標籤
2015/11/30初版;2018/02/27修訂(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家合注)
論之本文——p. 44803
頗見一類,聞彼諸句未解彼理,專相違說:「生即無生,依即無依」,狂言愈大,知見愈高。
p. 44804
tib. p. 63612
ཇལྔ་པ་སྟོན་པ་རང་གིས་མ་སྐྱེས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་མ་སྐྱེས་པ་ལ་དགོངས་པར་བཤད་པ་ནི། ཁྱད་པར་སྦྱོར་ལུགས་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་མི་ཤེས་ཤིང་ཚིག་དེ་དག་ཐོས་པ་མི་མཁས་པ་འགའ་ཞིག་འདི་སྐད་ཟེར་ཏེ། སྐྱེས་པ་ཁོ་ནས་མ་སྐྱེས་ལ་བརྟེན་པ་ཁོ་ནས་མ་བརྟེན་པའོ་ཞེས་པ་འདི་འདྲ་སྨྲ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགལ་འདུ་འབའ་ཞིག་སྨྲ་བའི་སྨྲ་ཁམ་གང་ཆེ་སྟེ་སྨྲ་བའི་སྙིང་སྟོབས་གང་ཆེ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་ལ་ལྟ་བ་མཐོ་བར་བྱེད་པར་སྣང་ངོ་།།
tib. p. 63615
消文紀錄——
頗見一類,聞彼諸句未解彼理:有相當多的人,聽到(關於無生的)這些文句的時候,並沒有了解其中的道理。
專相違說:「生即無生,依即無依」:就提出相違的見解說:「生就是無生,依就是無依。」
狂言愈大,知見愈高:(這些人自以為)說得越狂妄就表示見解越高。
我對這段本文之理解——
這段本文點出有一些愚人,聞此無生文句,未解其義口出狂言。